用户871307

书评

用户871307

  Joan Pinkham’s book The Translator's Guide to Chinglish is a really useful book for us college students. I have learned English for many years, but my writing was always full of Chinglish. My English teacher told me this book could help, so I decided to read it carefully.

  At first, I thought it was just another grammar book. But after reading a few pages, I found it totally different. The author uses lots of real sentences collected from daily writing and translations. She points out small mistakes that we usually do not notice. For example, we often use two words with the same meaning together, or add many useless phrases to make sentences longer. These habits come from the way we speak Chinese.

  The book does not use hard words or complicated theories. It shows the wrong sentences first, then gives corrected versions and simple explanations. I saw many sentences that I once wrote in my homework. I finally knew why my English sounded strange. In English, people like short and clear sentences. Too many extra words will only make the meaning confusing.

  I also finish the exercises after each part. They help me remember what I have learned. Now when I write English articles, I will read my sentences again and cut out unnecessary words. My writing has become much smoother than before.

This book is not hard to understand at all. It talks about practical problems we meet every day. If you also have trouble with Chinglish in writing or translation, I suggest you read this book. It will bring you real help in your English study.

2026-06-13
喜欢(0)
发布

回复(共0条)

    本书评还没有人回复