笔记(共339篇)
-
歆榕
-
用户869200
-
用户869200
-
用户869200
-
用户869200
-
用户869200
-
用户869186
“When Heathcliff went out to look for our horses, Cathy and I...” 全部笔记(1) 去书内
1. “When Heathcliff went out to look for our horses, Cathy and I hurried round the kitchen looking for a way to escape.” - 用 when 引导时间状语从句,精准捕捉希斯克利夫离开的短暂间隙, hurried round 生动表现出耐莉与凯西急切想要逃离的状态,凸显了他们对希斯克利夫的恐惧与对自由的渴望。 2. “But all the doors and windows were locked.” - but 转折直接打破了逃生的希望,被动语态 were locked 强调了环境的封闭性,暗示希斯克利夫早有防备,进一步强化了呼啸山庄的“囚笼”属性。 3. “Linton was sitting calmly in a chair near the fire, happy that he was not being punished.” - 与耐莉和凯西的慌乱形成鲜明对比, calmly 和 happy 刻画了林顿的麻木与懦弱。他因自己未受惩罚而安心,既反映出长期受压迫后的精神扭曲,也暗示了他对希斯克利夫的妥协,让悲剧氛围更添一层悲凉。
-
用户869186
“What a welcome I received from the servants at the Grange, who...” 全部笔记(1) 去书内
1. “What a welcome I received from the servants at the Grange, who thought I was dead!” - 这是一个感叹句,用 What a welcome 强烈表达出叙述者(耐莉)回到画眉田庄时,仆人们因以为她已去世而表现出的震惊与欣喜。非限定性定语从句 who thought I was dead 补充说明了欢迎如此热烈的原因,也暗示她此前的经历充满了未知与波折。 2. “But I did not have time to tell them my story. I went straight to my master's room.” - but 转折体现了叙述者的急切与优先级:她没有时间向仆人解释自己的经历,而是立刻前往主人房间,凸显了对主人的忠诚与担忧,也推动情节快速聚焦到主人的状况上。
-
用户869186
-
用户869186
“'Do you know what I did yesterday, Ellen?' he said, turning...” 全部笔记(1) 去书内
Character Traits: Heathcliff’s insistence on opening Catherine’s coffin highlights his paranoid and crazy personality, as well as his deep-seated obsession with Catherine—even death cannot separate him from his love. Emotional Expression: Through straightforward verbal confession and extreme behavioral descriptions, Heathcliff’s pain and longing after losing Catherine are pushed to the extreme, allowing readers to directly feel the intensity and distortion of this emotion.Plot Function: This plot is a key node of Heathcliff’s emotional outburst, which not only echoes his deep love for Catherine in the previous text but also lays the groundwork for the changes in his mental state and the ending of the story later on.

京公网安备 11010802032529号