They were off and all was as usual. But was it? Weren't they just a little too quick, too prompt with their replies, too ready to take each other up? Was this really anything more than a wonderfully good imitation of other occasions? His heart beat; her cheek burned and the stupid thing was she could not discover where exactly they were or what exactly was happening. She hadn't time to glance back. And just as she had got so far it happened again. They faltered, wavered, broke down, were silent. Again they were conscious of the boundless, questioning dark. Again, there they were—two hunters, bending over their fire, but hearing suddenly from the jungle beyond a shake of wind and a loud, questioning cry … She lifted her head. "It's raining," she murmured. And her voice was like his when he had said: "I love that little boy." Well. Why didn't they just give way to it—yield—and see what will happen then? But no. Vague and troubled though they were, they knew enough to realize their precious friendship was in danger. She was the one who would be destroyed—not they—and they'd be no party to that. He got up, knocked out his pipe, ran his hand through his hair and said: "I have been wondering very much lately whether the novel of the future will be a psychological novel or not. How sure are you that psychology qua psychology has got anything to do with literature at all?" 去书内

  • 用户823713 用户823713

    译文 两人重新开口交谈,一切看似一如往常。可当真如此吗?他们的应答是不是太快、太过仓促,接话也显得刻意主动?这一切,难道不只是在生硬模仿往日相处的模样吗?他心绪翻涌,她脸颊发烫。可荒唐的是,她根本说不清当下身处何种境地,也不明白究竟发生了什么,更无暇回头细想。思绪刚到这里,异样的氛围再度袭来。两人言语支支吾吾,心神摇摆不定,最终又陷入沉默。那片茫茫无际、似在追问人心的幽暗之感,再次将他们笼罩。此刻的他们,如同两名守在篝火旁的旅人,忽然听见丛林深处风声簌簌,传来一声悠长又带着探问的呼号…… 她抬起头,轻声道:“下雨了。”她的语调,和先前他说出“我很喜爱这个孩童塑像”时如出一辙。 既然如此,何不索性顺从心底的悸动,坦然面对,看看接下来会发生什么?可他们没有。纵使内心迷茫不安,二人都清楚,这份珍贵的友谊正岌岌可危。一旦越界,受伤的只会是她,而他们绝不愿走到那一步。 他站起身,磕净烟斗里的烟灰,抬手捋了捋头发,开口说道:“近来我一直在思索,未来的小说是否会彻底偏向心理描写类。你觉得,纯粹的心理学本身,真的和文学创作息息相关吗?”   重点词汇 1. prompt /prɒmpt/ adj. 迅速的,立刻的 2. imitation /ˌɪmɪˈteɪʃn/ n. 模仿,佯装 3. falter /ˈfɔːltə(r)/ v. (言语、行动)迟疑,支吾 4. waver /ˈweɪvə(r)/ v. 摇摆,动摇 5. jungle /ˈdʒʌŋɡl/ n. 丛林 6. yield /jiːld/ v. 屈服,顺从 7. be no party to 不参与,绝不认同 8. qua /kwɑː/ prep. 作为,就……本身而言 9. psychological novel 心理小说

    2026-06-11 喜欢(0) 回复(0)