-
用户823713
译文 周遭这些鲜活热闹的事物,早已成为她生命的一部分,如同她孕育的孩子。它们也深知这一点,不断热切地牵绊着她。但此刻,她必须将它们尽数抛开,如同打发顽皮的孩童一般,把它们驱赶到幽暗的楼梯尽头,安顿上床,勒令其立刻安睡,不许发出半点声响。 他们这份友谊之所以格外动人,源于彼此全然的坦诚与交付。二人的内心世界,就像广袤平原上两座门户大开的城池,毫无保留地向对方袒露。他并非全副武装的征服者,闯入她的世界时,眼中只瞥见浮华翩跹;她也不是踏花而行的女王,款款走入他的天地。恰恰相反,他们是满怀热忱、心思沉静的同行旅人,用心去领会眼前种种,探寻内里深藏的思绪。这份难得的际遇,让他们得以对彼此剖白真心、毫无虚饰,而他们也格外珍惜这份缘分。 最可贵的是,二人都已步入而立之年,足以尽兴享受这段相知相伴的旅程,不会被无谓的儿女情长扰乱分寸。他们都清楚,炽热的情欲只会毁掉这一切。况且,那样的情愫于他们而言早已成为过往。他三十一岁,她三十岁,各自都历经世事,人生阅历丰富多姿。如今,正是沉淀收获的时节。他立志要写出格局宏大的长篇小说,而她潜心创作戏剧。论对纯正英式喜剧的精妙体悟,又有几人能及得上她? 重点词汇 1. vehement /ˈviːəmənt/ adj. 强烈的,热切的 2. shoo /ʃuː/ v. 赶走,驱赶 3. murmur /ˈmɜːmə(r)/ n. 低语,怨言 4. surrender /səˈrendə(r)/ n. 坦诚,全然交付

京公网安备 11010802032529号