I was put down at Whitcross, a crossroads on the moor, after travelling for two days in the coach. As it rolled away, I realized I had left my parcel inside, and given the coachman all the coins in my purse. I was alone on the open moor, with no money or possessions. Lonely white roads stretched across the great, wide moors as far as the hills. I was glad to see there were no towns here, because I did not want people to question me or pity me. So I walked across the moor, until I found a dry place to sleep, in the shelter of a small hill. Luckily it was a warm night, with no rain. The next day was hot and sunny, but I needed food and water, so I could not stay on the moor. 去书内

  • 花蕊. 花蕊.

    描述了主人公在荒原上被放下后的困境,以及他在这种艰难环境下所做出的选择。他不想被人关注,选择独自在荒原上过夜,但第二天因为需要食物和水,不得不离开。这段经历展现了主人公的孤独和无助,同时也为后续的情节发展埋下了伏笔。

    2025-06-27 喜欢(0) 回复(0)