A most alarming report reached me two days ago. I was told that you, Miss Elizabeth Bennet, would soon be engaged to my nephew, my own nephew, Mr Darcy. Although I knew it must be a shameful lie, and I would not offend him by supposing it to be possible, I decided at once to come here, to let you know my feelings. 去书内

  • 窦

    - most alarming(最高级+形容词,“极其惊人的”) two days ago(时间状语,一般过去时标志) - 时态:would be engaged(过去将来时,表“被告知时认为即将发生”) - 被动语态:was told(被告知) - 过去将来时(would do):用于转述过去认为“将要发生”的事,符合“被告知”的语境。 must表推测:用于肯定句,强调说话者的主观判断(“必定是谎言”)。 不定式作目的状语(to come/let you know):清晰呈现凯瑟琳夫人“亲自质问”的动机。 同位语重复强调(my nephew, my own nephew):通过语法结构强化她对达西身份的优越感,以及对谣言的愤慨。

    2025-06-15 喜欢(0) 回复(0)