以活下去为职责的人
    Whose Business Is to Live

  • 作   者:

    杰克·伦敦

  • 译   者:

    河北工业大学 刘松

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社

  • 语   言:

    中英

  • ¥2.90

  • 试    读 购    买 加入购物车
  • 导读
  • 生命诚可贵,爱情价更高!《以活下去为职责的人》描述了战争背景下,斯塔顿•戴维斯和吉姆•外姆普护送他们共同喜欢的女子——德雷克赛尔小姐——不顾危险,冲破重重阻隔,成功逃回美国的故事。烽火无情,子弹无眼,但人间有爱,永不凋谢,这种爱在战火中尤为耀眼,也尤为可贵。

  • 内容简介
  • 小说以战乱年代为大背景,描述了斯塔顿·戴维斯和吉姆·外姆普带着他们共同喜欢的女人——德雷克赛尔小姐——从墨西哥的坦皮科冲破重重阻隔活着逃回美国的故事,情节紧凑,扣人心弦。在战争年代,在死亡尤其容易的时候,为了国家,为了所爱的人,以活下去为职责。

  • 作者简介
  • 杰克·伦敦(Jack London)(1876—1916年),美国20世纪著名的现实主义作家,是美国文学史上最重要的作家之一。出生于美国加利福尼亚旧金山的一个破产农民家庭。从1900年起,他连续发表了许多中短篇小说,因其作品大都带有浓厚的社会主义色彩,因此有人认为他是宣扬社会主义的作家,但也有人认为他是表现个人主义与民众哲学的自然主义作家。他的作品不仅在美国本土广为流传,而且受到世界各国人民的欢迎,是最受中国读者欢迎的外国作家之一。杰克·伦敦一生著述颇丰,其中最著名的有《马丁·伊登》、《野性的呼唤》、《雪虎》、《热爱生命》等。

    John Griffith "Jack" London (born John Griffith Chaney, January 12, 1876—November 22, 1916) was an American author, journalist, and social activist. He was a pioneer in the then-burgeoning world of commercial magazine fiction and was one of the first fiction writers to obtain worldwide celebrity and a large fortune from his fiction alone. He is best remembered as the author of The Call of the Wild and White Fang, both set in the Klondike Gold Rush, as well as the short stories To Build a Fire, An Odyssey of the North, and Love of Life. He also wrote of the South Pacific in such stories as The Pearls of Parlay and The Heathen, and of the San Francisco Bay area in The Sea Wolf . London was a passionate advocate of unionization, socialism, and the rights of workers and wrote several powerful works dealing with these topics such as his dystopian novel, The Iron Heel and his non-fiction exposé, The People of the Abyss.

  • 编辑推荐
  • 读罢他的作品,随之而来的是惊心动魄的思索,作者笔锋粗放,读了他的作品,我们能够感受热爱生命的真谛!他能让文字燃烧生命烈火。他就是杰克·伦敦。在坚毅中保持宽容,在宽容中保持坚毅是他特有的人生哲学观念,在小说中得到了充分的体现。

  • 目录
    • 以活下去为职责的人
    • Whose Business Is to Live
    • 书评 写书评
      • 奔跑的生命之泉

        活命逃亡

        奔跑的生命之泉

        这篇小说比较长,读来花费了不少时间。但是其情节还是十分简单的。小说以战乱为背景描写了斯塔顿和外姆普带着自己心爱的女人,德雷克赛尔小姐从墨西哥的坦皮科冲破重围逃回祖国的故事。虽然篇幅较长,但是情节安排较为合理,语言有张力。在紧凑的情节中,不乏惊心动魄的描写,这令偏爱冒险故事的我,也有比较喜欢。但话虽这么说,这篇小说的……展开↓

      • 用户582399

        Strong spirits never give up

        用户582399

        I admired the culture since teenage. It’s a genuine values of life.展开↓

      • ♥S卷

        在战争年代为了国家,为了所爱的人

        ♥S卷

        小说以战乱年代为大背景,描述了斯塔顿·戴维斯和吉姆·外姆普带着他们共同喜欢的女人——德雷克赛尔小姐——从墨西哥的坦皮科冲破重重阻隔活着逃回美国的故事,情节紧凑,扣人心弦。在战争年代,在死亡尤其容易的时候,为了国家,为了所爱的人,以活下去为职责。展开↓

      • ♥S卷

        特有的人生哲学观念

        ♥S卷

        读罢他的作品,随之而来的是惊心动魄的思索,作者笔锋粗放,读了他的作品,我们能够感受热爱生命的真谛!他能让文字燃烧生命烈火。他就是杰克·伦敦。在坚毅中保持宽容,在宽容中保持坚毅是他特有的人生哲学观念,在小说中得到了充分的体现。展开↓

    • 笔记
      • 小葱头 小葱头

        ““现在我知道这条船为什么叫‘吉尔’(译者注:‘吉尔’为Chill音译,意为‘寒冷’)了。”哈伯特说着,牙齿打着颤。” 全部笔记(2) 去书内

        真是个极为乐观的人。

        2013-06-19 喜欢(0) 回复(0)

      • 小葱头 小葱头

        ““一个醉醺醺的墨西哥人,他整个人和不朽的灵魂,包括他的头发、皮,和脂肪,加起来都不值10比索。他倒可以用一团点燃的废棉花把这...” 全部笔记(2) 去书内

        拜金主义的典型例子。

        2013-06-19 喜欢(0) 回复(0)

      • 奔跑的生命之泉 奔跑的生命之泉

        ““一个醉醺醺的墨西哥人,他整个人和不朽的灵魂,包括他的头发、皮,和脂肪,加起来都不值10比索。他倒可以用一团点燃的废棉花把这...” 全部笔记(2) 去书内

        在他们看来能给他们带来利益的油比任何人的生命都要更加重要。

        2013-06-19 喜欢(0) 回复(1)

      • 奔跑的生命之泉 奔跑的生命之泉

        ““现在我知道这条船为什么叫‘吉尔’(译者注:‘吉尔’为Chill音译,意为‘寒冷’)了。”哈伯特说着,牙齿打着颤。” 全部笔记(2) 去书内

        真是个风趣的人,在生死关头,还在开玩笑。

        2013-06-19 喜欢(0) 回复(1)

      • 奔跑的生命之泉 奔跑的生命之泉

        “这个消息立即被拍成电报传了出去,复仇心重的墨西哥暴民占领了坦皮科的街道,并用撕毁美国国旗、咒骂美国人的方式来表达对美国政府行...” 全部笔记(1) 去书内

        不光是美国人,日本人也是现在中国人咒骂的目标。

        2013-06-19 喜欢(0) 回复(0)

      • 奔跑的生命之泉 奔跑的生命之泉

        ““想想看!”他解释了自己的愤怒,“外面的那些杂种里,有三分之一给你或我干过活——他们饿着肚子,光着脚,受着穷,只要有活干,一...” 全部笔记(1) 去书内

        俨然一个剥削者的口吻,他们不管自己手下的死后,要的只是钱。

        2013-06-19 喜欢(0) 回复(0)

      • 奔跑的生命之泉 奔跑的生命之泉

        “:“外国佬,去见鬼吧!”“宰了这些美国猪!”“把这些美国狗丢到海里淹死!”” 全部笔记(1) 去书内

        这句话似乎在现在中国人的口中也总是出现。

        2013-06-19 喜欢(0) 回复(0)

    返回顶部